đời xưa

Học thuật
Thân thiện
đời xưa

Đời xưa, người ta thường dùng đèn dầu để thắp sáng.

Définition
  1. Nom :
    • Les temps anciens, l'antiquité : "đời xưa" désigne une période très reculée dans le passé, une époque ancienne, souvent associée aux légendes, aux traditions ou aux débuts d'une civilisation.
    • Le passé lointain : Ce terme évoque un passé éloigné du présent, par opposition aux temps modernes ou contemporains.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Truyền thuyết kể về các vị vua Hùng từ đời xưa. (La légende raconte les rois Hùng des temps anciens.)
    • Phong tục đời xưa nhiều điểm khác biệt với ngày nay. (Les coutumes du passé lointain présentent de nombreuses différences avec aujourd'hui.)
    • Ông tôi thường kể chuyện về cuộc sống đời xưa. (Mon grand-père racontait souvent des histoires sur la vie d'autrefois.)
Utilisations avancées
  • "từ đời xưa" : depuis les temps anciens, de toute antiquité.

    • Tục lệ này đã từ đời xưa. (Cette coutume existe depuis les temps anciens.)
  • "theo lệ đời xưa" : selon la coutume/la loi des anciens temps.

    • Theo lệ đời xưa, con trai trưởng sẽ thừa kế tài sản. (Selon la coutume des temps anciens, le fils aîné héritait des biens.)
Variantes et mots apparentés
  • Xưa (adj, adv) : ancien, autrefois. (Mot racine plus court et plus général.)

    • Ngày xưa : Autrefois, jadis.
  • Cổ đại (adj) : antique, relatif à une haute antiquité (souvent pour les civilisations).

    • Lịch sử cổ đại : Histoire antique.
  • Thuở xưa (locution nominale) : au temps jadis, il y a fort longtemps (ton littéraire ou poétique).

    • Thuở xưa, có một nàng công chúa... (Il était une fois, une princesse...)
Synonymes
  • Thời cổ : l'époque antique.
  • Ngày trước : autrefois, dans le passé (moins lointain que "đời xưa").
  • Thuở trước : jadis, autrefois (ton littéraire).
Expressions idiomatiques liées
  • Chuyện đời xưa : une histoire des temps anciens ; une vieille histoire (peut aussi signifier une affaire dépassée, sans intérêt actuel).

    • Đừng nhắc lại chuyện đời xưa ấy nữa. (Ne ressasse plus cette vieille histoire.)
  • Cổ lỗ hồ đồ như đời xưa : (être) vieux jeu et déraisonnable comme aux temps anciens. (Expression critique pour qualifier quelque chose de très archaïque et absurde.)

    • Suy nghĩ đó cổ lỗ hồ đồ như đời xưa. (Cette façon de penser est aussi vieux jeu et déraisonnable qu'aux temps anciens.)
đời xưa

Đời xưa, người ta thường dùng đèn dầu để thắp sáng.

  1. jadis; autrefois